Armand Simon

French localisation department head translator at MAG Interactive

Armand Simon has a diverse work experience in the field of translation and localization, primarily in French. Armand started their career as a French localization video games tester at CULTURETRANSLATE in 2013, where they focused on bug logging and managing bugs databases. Armand then worked as a Game Tester at Activision in 2014, primarily responsible for QA testing. Armand also served as a QA Tester at VistaTEC in 2014, gaining additional experience in testing.

In 2015, Armand continued their work in translation and localization at CULTURETRANSLATE as a French Translator. Armand later took on the role of French localization video games lead tester, responsible for managing multilingual testers teams and bug logging.

Armand's career further progressed in 2016 when they joined Keywords Studios as a Localization French Tester. Their responsibilities included QA and localization testing, as well as reporting bugs and providing small translations when needed.

In the same year, Armand worked as a French translator and French localization specialist at various companies such as Freelance, Allcorrect Group, MAG Interactive, and Playrix. Armand later joined gumi Inc. in 2017 as an English to French translator until 2019.

Throughout their career, Armand has gained experience in a variety of roles related to translation, localization, and QA testing in the gaming industry.

From 2009 to 2012, Armand Simon attended Ecole Pivaut in Nantes, France. No specific degree or field of study was mentioned during this time.

Links

Previous companies

Gumi Inc logo
Activision logo

Peers

View in org chart

Timeline

  • French localisation department head translator

    October, 2016 - present