Enzo Moro has a diverse work experience spanning from 2012 to 2020. Enzo worked as a Freelance Translator, Localizer & Post-Editor at Andovar from August 2020. Prior to that, they were a Freelance Mod Contractor and Content Moderator at ModSquad, Inc. from June 2019. Additionally, at ModSquad, they also worked as a Video Games Live Streaming Moderator from June 2019 to June 2020. From 2012, they worked as a Certified English-Spanish Translator as a Freelancer. Before their translation career, they were an Agricultural Producer at Establecimiento Los Pibes, where they were responsible for producing cereals and oilseeds, improving work development, crop production, and sales management. Enzo possesses skills in the mechanical and physical requirements of agricultural work. Their tenure at Establecimiento Los Pibes lasted from January 2012 to June 2018.
Enzo Moro has a diverse education history. In 2023, they obtained a Diploma in Audiovisual Translation from Universidad Tecnológica Nacional. Prior to this, from 2009 to 2011, Enzo attended Instituto Superior New Start D-130, where they earned a degree in Literary and Technical-Scientific Translation with a specialization in Language Interpretation and Translation.
Enzo also has a background in tourism and hospitality. From 2007 to 2008, they studied Hotel Management Technician formation at Universidad Abierta Interamericana. Additionally, Enzo pursued English language education at Success School of English from 2002 to 2008, culminating in the attainment of a First Certificate in English (FCE) - Intermediate.
Regarding their secondary education, Enzo completed their studies at Instituto Padre Enrique Laumann D-49 from 2001 to 2006. Enzo obtained a Secondary School Degree with a focus on Economics and Management of Organizations.
In addition to formal education, Enzo has acquired several certifications to enhance their professional skills. Notably, in 2023, they completed the following certifications: "El presente en español y en inglés: problemas de traducción" from Juan Macarlupu, "Localización de videojuegos" from AulaSIC, "Subtitulado Para Cine, Videojuegos y Personas con Discapacidad Auditiva" from Universidad Tecnológica Nacional, and "Audiodescripción Para Personas con Discapacidad Visual" from Universidad Tecnológica Nacional.
Before these certifications, in 2022, Enzo successfully completed the "Microsoft Word para traductores" certification from Juan Macarlupu, as well as the "Ocho consejos para fidelizar a mi cliente," "Del número y los números: dudas frecuentes, casos problemáticos y soluciones normativas a cuestiones de 'cantidad' en español," "El qué, quién, cómo, cuándo, dónde y por qué de la transcreación," and "Qué revisar antes de entregar una traducción" certifications, all from Juan Macarlupu.
Enzo has also acquired certifications in previous years, including "10 ideas clave de marketing para aumentar tu cartera de clientes," "La traducción automática no es solo para agencias," "Morfologueando: Algunos problemas y otras tantas soluciones en torno del género gramatical en español," "Cómo reconocer un problema de traducción. El enemigo oculto," "Clichés, lugares comunes, expresiones remanidas e ideas trilladas. Cómo evitarlas en traducción y qué hacer con ellas cuando hay que traducirlas," "Datos que debés registrar para gestionar tu trabajo," "Diez excepciones poco conocidas de normas lingüísticas muy conocidas," "Diez secretos que tenés que saber acerca del Project Management (y que vas a desear haber sabido antes)," "Jubilemos las preguntas al verbo. Claves para razonar algunas funciones sintácticas del español," and "La minería o prospección de textos: ¿el futuro de la traducción?" certifications, all from Juan Macarlupu.
Overall, Enzo Moro's educational history showcases their dedication to language interpretation and translation, complemented by their expertise in audiovisual translation, hotel management, and English language proficiency.
Sign up to view 0 direct reports
Get started