Judith Zamora Lablanca

Translator & Localizer at Active Gaming Media

Judith Zamora Lablanca has a diverse experience as a translator and localizer, working for various companies such as gumi Asia Pte Ltd, Active Gaming Media, and JVTA Media Translation Center. Judith also has experience as a manga and anime translator with DARUMA Serveis Lingüístics, SL. Additionally, Judith worked as a writer and translator for Netflix, and as a radio announcer for NHK. Judith has translated novels and essays from Japanese to Spanish at Chidori Books, and also served as a manager at the Tokyo Organising Committee of the Olympic and Paralympic Games.

Location

Esplugues de Llobregat, Spain

Links

Previous companies


Org chart

No direct reports

Teams


Offices

This person is not in any offices


Active Gaming Media

AGM focuses on the publishing and support of digital content to and from European, American and Asian countries. Our publishing covers cross-platform content with a big focus on indie games. Our services include and are not limited to anime, manga and video games. Aside from the translation and debugging of digital contents, we also provide services to aid delivery of contents into a particular market. Acting as an expert in the Japanese-Western industry, we are the first company to publish indie games from all over the world in Japan through Playism, our distribution and publishing platform. From utilizing mass media tools, promoting and advertising the content, to identifying the brand and formulating plans to market a product, AGM will use our vast localization experience to provide a unique approach and develop successful strategies for your product.


Industries

Headquarters

Osaka, Japan

Employees

51-200

Links