Iannis Papadakis has an extensive work experience in subtitling and translation for various organizations and film festivals. Iannis worked as the Head of Subtitling for the Athens International Film Festival, the Athens International Children Film Festival, ONASSIS STEGI, the Festival International du Film Francophone d'Athènes, the Athens Open Air Film Festival, projecT:TL:NG®, Ethnofest, and the Greek Film Archive. Iannis also worked as a Professional Subtitles Translator for projecT:TL:NG. Additionally, they were a Subtitles Translator for Captionsinc. Their work in subtitling began in 1986 and continued until 2018.
Iannis Papadakis completed their education in the field of language interpretation and translation. From 1986 to 1990, they attended Ioanian University, Faculty of Translation-Interpreting. During this time, they pursued studies related to language interpretation and translation, although the specific degree obtained is not mentioned.
In addition to their university education, Iannis Papadakis also obtained a diploma from the Centre de la traduction littéraire - Institut Français d'Athènes from 1986 to 1988. This diploma, known as the "Diplôme - Promotion Coray," focused on literary translation.
Furthermore, Iannis Papadakis possesses a certification called "Hermes for Netflix," which was obtained at an unspecified time from Netflix. No information is provided regarding the month or year of obtaining this certification.
Sign up to view 0 direct reports
Get started