Tiziana Fazio has had diverse work experience in the field of translation and localization. Tiziana started working as an EN/ES > IT Translator for subtitling at Neon Video in September 2016, where they remained until November 2019. During this time, they worked on various projects involving subtitling for films and TV shows.
In 2015, Tiziana worked as an EN/ES > IT Translator for dubbing and subtitling, where they translated and adapted scripts for lip-sync dubbing. Tiziana also handled translation and subtitling projects for movies and TV shows.
From 2018-2019, Tiziana also worked as an Audiovisual translator at Molok Studios, translating video content. Tiziana also worked for Inlingo — Game Localization Studio as a translator for video/mobile game and app localization in 2018.
Their other roles include working as an EN/ES > IT Freelance Translator/Reviewer at EasyTranslate and as an EN/ES > IT translator and proofreader at Go Global Consulting, Visual Data Media Services, and sferastudios (now part of Deluxe Entertainment Services).
Tiziana also worked at TransPerfect as a Language Proficiency Rater from November 2018 to December 2019.
Tiziana Fazio has a diverse education history in the field of translation and subtitling. In 2015 and 2016, they pursued a Master's program at Agenzia formativa tuttoEUROPA, specializing in Translation for Subtitling and Adaptation for Lip-Sync and Simil-Sync. Their field of study focused on translating and adapting content for dubbing in lip-sync and simil-sync from English and Spanish to Italian.
In 2017, Tiziana took a training course at Torino + Cultura Accessibile - Fondazione Carlo Molo onlus. The course focused on subtitling for deaf people and audio description, enhancing their skills in making content accessible to different audiences.
Furthermore, in the same year, they participated in a refresher course at Casa delle Traduzioni - SIAE - AIDAC. This course specifically targeted translators for dubbing, further expanding their expertise in this domain.
To complement their formal education, Tiziana obtained a certification in TRADOS in 2016, although the institution from which they obtained the certification is not mentioned.
Before their master's degree, Tiziana completed their undergraduate studies at SSML VITTORIA in Torino from 2012 to 2015. Tiziana obtained a Bachelor's degree in Linguistic Mediation, specializing in Translation and Interpretation between English, Spanish, and Italian.
Overall, Tiziana Fazio's education history reflects their commitment to the field of translation, subtitling, and dubbing, with an emphasis on making content accessible and engaging for various audiences.
Sign up to view 0 direct reports
Get started