Faustin Banyungu

IT Director, East Africa at Wycliffe Associates

Faustin Banyungu has worked as an IT Director at Wycliffe Associates since September 2021. Prior to that, they served as a Field staff for Africa Area at the same company starting from March 2016. Before joining Wycliffe Associates, Faustin worked as an Assistant secrétaire général at UEBCO Union des Eglises Baptistes au congo from May 2009 to August 2022. Additionally, they had experience as an IT Technician from November 2014 to August 2016 while working independently.

Faustin Banyungu attended Zincollege from 2015 to 2022. However, no degree or field of study was specified. Additionally, there is mention of another educational institution called ZIncoollege, but no details are provided regarding the duration of attendance or any degrees or fields of study associated with it.

Links


Org chart


Teams

This person is not in any teams


Offices

This person is not in any offices


Wycliffe Associates

OUR MISSION: Wycliffe Associates accelerates Bible translation around the world by empowering national translators and equipping the local church to share God’s Word in their own heart language. OUR CORE BELIEFS: At Wycliffe Associates, God's Word is central to everything we do. Our Core Beliefs are drawn from the teachings of Holy Scripture. In that spirit, we adhere to the following truths: * The divine inspiration and consequent authority of the whole canonical Scriptures. * The doctrine of the Trinity. * The fall of man, his consequent moral depravity, and his need for regeneration. * The atonement through the substitutionary death of Christ. * The doctrine of justification by faith. * The resurrection of the body, in the case of the just and the unjust. * The eternal life of the saved and the eternal punishment of the lost. OUR COMMITMENT TO YOU Wycliffe Associates commits . . . * To maximize every dollar contributed to Wycliffe Associates for the most accurate and effective Bible translation work possible. * To pray for all those engaged in Bible translation around the world—it is challenging work and the task is daunting. * To support only Bible translations that use accurate and literal common language terms for “Father” and “Son” when referring to God and Jesus Christ. * To diligently monitor and verify the accuracy of Bible translation in every Wycliffe Associates project.


Industries

Employees

201-500

Links