Adrián Marinero García has extensive work experience in the field of freelance video game translation and proofreading. Adrián has worked with several companies such as Lockit QA, Gamelized, Loki, Allcorrect Group, MoGi Group, EC Innovations, Inc., Janus Worldwide, and ByteDance. Adrián has translated and proofread video games from English to Spanish, participated in linguistic quality assurance testing, and edited various texts. Their translation projects include games like Vampire Survivors, Tokotoko, Hack & Schlitz, DOOMBLADE, and Crime Boss: Rockay City. Adrián also worked as a freelance translator and editor for Gengo, providing English to Spanish translation services through their platform.
Adrián Marinero García attended Ntra. Sra. del Carmen (Valladolid) from 2013 to 2015, where they completed their Bachillerato (Advanced Levels) with a focus on Biology/Biological science. Adrián then pursued a Translation and Interpreting Degree - English and French at Universidad de Valladolid from 2015 to 2019. Additionally, they completed a Bachelor's degree in Humanities with a specialization in Romance languages, literature, and linguistic studies at Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu from 2017 to 2018.
In terms of certifications, Adrián obtained a Certificate of Achievement in "Traducción en el sector de la moda" from AulaSIC in March 2023. Adrián also holds an EF SET English Certificate, scoring 80 out of 100 (C2 Proficient), obtained from the EF Standard English Test (EF SET) in October 2019.
Sign up to view 0 direct reports
Get started